Markus 10:11

SVEn Hij zeide tot hen: Zo wie zijn vrouw verlaat, en een andere trouwt, die doet overspel tegen haar.
Steph και λεγει αυτοις ος εαν απολυση την γυναικα αυτου και γαμηση αλλην μοιχαται επ αυτην
Trans.

kai legei autois os ean apolysē tēn gynaika autou kai gamēsē allēn moichatai ep autēn


Alex και λεγει αυτοις ος αν απολυση την γυναικα αυτου και γαμηση αλλην μοιχαται επ αυτην
ASVAnd he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
BEAnd he said to them, Whoever puts away his wife and takes another, is false to his wife;
Byz και λεγει αυτοις ος εαν απολυση την γυναικα αυτου και γαμηση αλλην μοιχαται επ αυτην
DarbyAnd he says to them, Whosoever shall put away his wife and shall marry another, commits adultery against her.
ELB05Wer irgend sein Weib entlassen und eine andere heiraten wird, begeht Ehebruch gegen sie.
LSGIl leur dit: Celui qui répudie sa femme et qui en épouse une autre, commet un adultère à son égard;
Peshܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܠ ܡܢ ܕܢܫܪܐ ܐܢܬܬܗ ܘܢܤܒ ܐܚܪܬܐ ܓܐܪ ܀
SchUnd er sprach zu ihnen: Wer seine Frau entläßt und eine andere heiratet, der bricht an ihr die Ehe.
Scriv και λεγει αυτοις ος εαν απολυση την γυναικα αυτου και γαμηση αλλην μοιχαται επ αυτην
WebAnd he saith to them, Whoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
Weym He replied, "Whoever divorces his wife and marries another woman, commits adultery against the first wife;

Vertalingen op andere websites


TuinTuin